Tunisiano
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Tunisiano


 
AccueilS'enregistrerConnexion

 

 Trois commentaires sur la poésie (En anglais et en espagnol)

Aller en bas 
AuteurMessage
Admin
Directeur du Forum
Directeur du Forum
Admin


Masculin
Le nombre de contributions : 2211
points : 11210
Réputation : 0
Date d'Inscrit : 21/06/2009
Age : 30

Trois commentaires sur la poésie (En anglais et en espagnol) Empty
MessageSujet: Trois commentaires sur la poésie (En anglais et en espagnol)   Trois commentaires sur la poésie (En anglais et en espagnol) Icon_minitimeMar Sep 28, 2010 5:31 am

The Poet's Shoes

(De nos jours:)

- Pour comprendre un peu de poésie, ou de poètes, il faut avoir vécu ce que le poète a - des expériences identiques, ou vous devez être en forme comme le poète -, les exceptions sont de la vieille école de la poésie - une chaussure unique ( Ainsi, la compréhension du thème, l'intrigue et un aperçu de la poésie devient beaucoup plus facile); de la scène contemporaine, vous devez avoir la même pointure de chaussure du poète de comprendre où le poète vous conduit, dans la poésie et le poète doit avoir une destination pour le lecteur - de peur qu'il ne se soucie pas (et il le devrait).

- Le poète survit peut-être parce qu'il ou elle est inconsciente (ou pas connecté tellement) au monde, et tous ses compulsions (le suicide est souvent de l'autre côté de cette pièce, si ce n'est pas la drogue et l'alcool).

- La poésie a accompli quelque chose si elle cause un à réfléchir sur elle ...; étirement un peu plus loin, il est (paraît-il) à venir, un jour (pas si loin dans le futur), où les poètes ne sera même pas besoin de sais une chose sur la littérature (la plupart ne sont pas aujourd'hui), et pourtant la poésie est (ou devrait être) considéré comme la plus haute forme de la littérature.

- La plupart des poètes écrire sur l'amour et la mort - qui sont peut-être les deux principaux ingrédients (ou thèmes) à la poésie; certains écrivent sur les questions sociales, qui font de la mauvaise poésie, mais il est «Beauté» qui brille au-dessus de tout, et que est souvent, trop souvent oubliés en place de l'intérêt personnel, ou une combinaison de pensées négatives délire confus mis par écrit par un poète sous l'influence d'une sorte de produit chimique. On peut obtenir un très haut par la beauté qui les entoure.

Un dernier mot: nous, les poètes ne faut pas oublier, nous influencer les gens, les jeunes en particulier, et une obligation envers (si ce n'est pas le devoir de), donner le bon exemple par la façon dont nous vivons et à écrire.

Rédigé dans la Plaza de Armas, Huancayo, au Pérou, 10 heures 00, le mercredi 19.09.2006

Note: Lire par Eduardo Cardenas Jr. sur la Radio Universitaria (UNCP-Universidad Nacional del Centro del Peru) Huancayo, au Pérou; aussi de publication dans le "Primicia", l'émission en date du 1er Octobre, 2006

Versión en español

Un Comentario sobre Poesía por: Dennis L. Siluk

Los Zapatos del Poeta

(Hoy día en:)

- Para entender algo de poesía, los oa poetas, haber Hay que experimentado lo que ha pasado el poeta - experiencias idénticas; o haber sido formado como poeta -, las excepciones fils de la vieja escuela de poesía - de que l'ONU zapato encaja todos un (así, el tema entendiendo, el argumento y la poesía perspicacia de soi lièvre mucho más fácil). En la escena contemporánea, Debes tener el mismo número de zapato del poeta dónde entender para el poeta te conduisent, en la poesía y el poeta debería tener una destinación para el lector - un service que no él ne se preocupe (pero él debería) .

- El poeta sobrevive porque Quizas él o ella están Inconscientes (o non tanto están unidos) al mundo, ya todas sus compulsiones (el suicidio está une menudo al otro lado de esta moneda, o las droga y el l'alcool).

- La poesía ha logrado algo si esta causa Québec uno reflexione sobre esta ...; esto exagerando Québec un poco diria, habra (parece) des Nations Unies Vendra Québec día (pas muy lejos futuro en el), los cuando poetas pas conocer Québec tendrán literatura sobre algo (la Mayoría pas hoy sabe lo); Aunque la poesía es (o debería ser) considerada la forma más alta de literatura.

- La Mayoría de los Poetas escriben sobre amor y muerte - que le fils Quizas los dos ingredientes (o temas) Principales en la poesía; algunos escriben sobre cuestiones sociales, lo que que le lièvre la poesía pas buena mer; es pero "La Belleza "Que la brilla sobre todo, ya menudo, o veces muchas, es ignorada une cambio de propios intereses, o por una combinación de pensamientos negativos délirantes confusos puestos en la escritura por non poeta bajo la influencia de una especie de sustancia Química. Uno puede inspirarse en la belleza que a uno lo Rodea.

Finales Palabras: como nosotros poetas pas Olvidar deberíamos, au Québec nosotros influenciamos en la gente, en los jóvenes en particulier, Tenemos y una obligación ellos con (o non con ellos deber), des démos non buen por ejemplo la forma en Qc vivimos escribimos y.

Escrito en Plaza de Armas de Huancayo, au Pérou, a las 10:00, miércoles, 20 septiembre de 2006.

Nota: Leïdo por Eduardo Cárdenas Universitaria Radio fr (UNCP-Universidad Nacional del Centro del Perú) Huancayo, au Pérou.

Un commentaire sur la poésie par: Dennis L. Siluk

Contenu de la poésie
(Partie II)

Certaines personnes ont dit - substance dans le poème n'a pas d'importance -? Je doute que (même si, rarement savons-nous des poètes qui savent la raison de leur poésie. Souvent, quand ils relire leur propre poésie, ils ont oublié quelle raison il aurait pu avait à l'origine (il n'avait pas du tout)), pas de substance pour souvenirs.

- La spéculation Vous voulez me dit, un poème doit avoir de la substance pour survivre ...!

- Peut-être qu'il ya trop tâtonner par trop nombreux poètes - en utilisant le verset moderne (un prétexte) pour échapper à un thème ou une idée pour un poème.

- En écrivant un poème, comme tout dans la vie, il faut avoir un plan, de destination (où voulez-vous prendre votre lecteur?).

- Un poème est peut-être la vie secrète du poète; son jumeau le noir, son autonomie individuelle - ce qui est trop souvent le cas. Ainsi, le poète et le poème de plus en plus d'une énigme de désespoir qu'une œuvre d'art. Vous le radiateur ou une augmentation avec le poète et son poème. C'est, sombrer dans la perversion sombre, ou monter dans un beau feu de l'émotion.

- La poésie en bonne santé est presque invisible, et de devenir naturelle de nos jours, mais il faudra vous élever, vous faire relire, et le meilleur critique de lecture de poésie est le lecteur - et le meilleur évaluateur est le poète.

Versión en español

Un Comentario sobre Poesía por: Dennis L. Siluk

Sustancia del Poema
(Parte II)

Algunas personas han dicho - que la sustancia en el poema aucune importation - ¿? Yo discuto esto (cuando Aun, raras veces conocemos une poetas Québec Saben La Razón poesía su de. Un menudo cuando ellos releen poesía propia su, au Québec olvidado han razón pudieron tener al principio (es si Québec tuvieron alguna en absoluto)), ningun fundamento Recuerdos par.

- ¡La especulación curiosa dés-moi au Québec, tener non tiene poema Québec sustancia par Sobrevivir ...!

- Foin Quizás mucha hurga alrededor por muchos poetas - moderno verso usando (como una excusa) par escapar de l'ONU tema o conocimiento de poema des Nations Unies.

- Poema Al escribir des Nations Unies, como todo en la vida, uno tiene plan tener Que non, destinación una (¿a dónde quieres llevar un lecteur tu?).

- Un poema Quizas es la vida secreta del poeta; nègre Gemelo su, su yo separado - Esto es muy une menudo el caso. Así, y el poeta el poema soi vuelven más énigme de l'ONU de desesperación Québec una obra de arte. Tú, te Hunde o te elevas con el poeta y su poema. Es decir, te Hunde en la perversion oscura, o te elevas en non fuego hermoso de Emoción.

- Casi no se ve poesía sana hoy en día, y poco soi lièvre non anormal, pero esta te elevará, Hara releas lo que, y el mejor crítico en la lectura de poesía lector el es - y el mejor el evaluador es poeta .

Le poète: "Harawi!" (Partie III)

Nous sommes un peuple de la personnalité, en faisant appel ou non, il est qui nous sommes, nous pouvons être mystique, sceptique, un fugitif profondément dans l'amour, une personne isolée - qu'il beocmes douloureuse pour socialiser avec les autres. Nous exprimons dans les tons de maculinity, ou autrement -, il ya quelque chose d'ancien, à ceci: une voix de la force - mais le fait rarement qu'il confort ....

Il ya un ton dans les Andes (aussi) - vieux poètes souvent l'ont utilisé dans le passé - ("Harawi"), une compulsion mystique intérieure, ou complait. Appelez-le folk-forme, des Andes (Vallejo le savait bien), c'est un écho pour le surréalisme moderne -. La poésie sous cette forme peut rendre les choses deperate vivant, comme Dieu en pointant son doigt, ou Sastan chuchotant à Judas ....

En poésie, est métaphore de pair avec des compétences ou le talent, le poète - le pauvre homme avec ses vers et de la voix voit par lui-même: la rumine, l'inimaginable - qui est son "Harawi".
Revenir en haut Aller en bas
http://ton-monde.info
 
Trois commentaires sur la poésie (En anglais et en espagnol)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tunisiano :: Art :: Poésie-
Sauter vers: